XXXII.
STORA R IMCHRONIK AN.
i4
Sva loth lian honom, sva sade man mik,
Halfft Rijkit vider sik, c)
Ok antvardade honom i hand,
Wästergöthland ok Smaland,
Bade Wärmeland ok Dala,
Ok Hertugeii ci) Svidia ok Vpsala,
Ok alt tliet vthom Skogin e) var,
Thet fick Konung Waldemar,
Ok ther med skulle the vara sätt, f)
Ok sidan ingen göra androm orätt.
l 5 . HERTIG MÂGNI GIFTERMÅL. N HP TI Æ DU-
CIS MAGNI.
H er tug Magnus han hade kar Ålskoga
I Tydzland til ena Jomfruga,
Gamble Grefve Gärdz Dotter,
En from hälade ok försökter, a)
Bade i Torney och Stri/d,
Tha var han en Hälad i sin tijd.
Then Jomfru heet Helevig,
Henne var okuimog mangen stijg,
Then hon sidan i Sverike foor ;
Thet lofvar hvar man ther boor ,
At hon skulle til Sverike komma,
Hon var them allom til ähra ok fromma.
Henne Fader loth henne Öfverfara
Til en Stad som heter Cahnara •
Ta Hertugen henne saa,
Han tackade Gudh, ok sade sva :
Jak vil mik lata vija med henne ,
För än jak i Danmark far at bränne.
Tha tok Hertug Magnus reda med hast, b)
Ok loth göra Bröllop rast, c)
Sva at ingom Manne brast,
Hvad han skulle ther til ratta hafva.
Dafföö d) var henne Morgangafvo,
Ok try Härad ther Kggia til,
Thet Godz skal hon hafva, om Gudh vil.
l4. KRIG MED DANMARK. BEER UM C UM DA NIA.
Elfter Bi Ölloppet ther i stadh,
Hertug Magnus loth krija, ok badh
c) Jämte sig, secum.
.d) Codex N:o 2. Sudermanland. N:o 4.
Swidöja.
e) Tiweden, silva, quæ Sveciam a Golhia
distinguit.
/) Sams, amici.
e) Significaverat Papæ per litteras Rex, se,
ut Gerhardum Holsatiæ Comitem, potentem S£
Regi Daniæ Erico, quocum bellum Rex Magnus
gerebat, vicinum ejusque adjutorem præcipuum
a partibus Dani sejungeret sibique conciliaret,
hliam Comitis Hedwigem uxorem duxisse atque
ex ea prolem sus c cpis.se. Quum vero Rex antea
despondisset sibi nobilem mulierem Sophiam,
praulictæ Hedvigi quarto consanguinitatis gradii
conjunetam, ac præterea aliam, eodem consan
guinitatis gradu præfatæ Hedwigi attinentem,
carnaliter, ut ipse fatebatur, cognovisset; peti-
erat a Papa Nicolao IV veniam 8 C dispensationem.
Et igitur scandala & gra via illa incommoda,
quse a dissolutione matrimonii a Rege initi sibi
Sina hullo Män ok troa,
Sina Örs förtäckia , a) ok ho os sik staa, é)
Ok badh them alla rede vara,
Ok fölia honom tijt han ville fara.
Konung Erik ok han the vare osatte, c)
Förty K. Erik lian krafFde thet SölfF han ho
nom atte, d)
Tha han stridde imot K. Waldemar,
Ok för thet folck han hade honom länt,
Ok hade til Hofva med honom sändt:
Thet kraffde han ok kunde thet ey faa,
Thet var thet them skilde oppa.
I Halland ok Skane han tha brande ;
Vidh Rygnabro e) han tha återvände,
Ok foor til Sverike ather heem :
Ok gaff hemlolf allom them ,
Ther tha vtiie hade varit,
Ok the resana med honom farit.
Thet Aar bletF Jonkar Erik döder.
Sedan voro än ater tree Bröder, f)
Then Sommaren ther näst effter koin,
I Danmark mängt Halad from
Hade sik med Ors ok Tyg c redt,
Thet var Konungen alf Danmark ledt,
i het hans land varo härjad ok brand,
P ör thet SölfF honom skulle vara sändt,
Ok satho reda a ett sprung : q)
I ha redii JT aldcmor Konung til i alla stund
Til ett Ho off, thet V ar i Sanda,
Ok menade sielfver sin egen vanda,
Ok loth sin Broder thet första,
At han ville ey länger hafvet sva;
Han ville antmgen Konung vära
Giver alt Rijket, thet eller alt umbära,
Ok vidersake ther sin deel ,
Ok holt med Konungen aff Danmark tel.
Til Kongen aff Danmark réed han tha ,
Ok hugde alt Rijket ather faa,
Ok ville ey hafvet som thet förr lijkat var,
Ok folgde hans liäär opp i Rijket snar.
Thet var the ra masta ärende,
At the brände Surinerboö h) och Warrnde,
Han valte thet Wäxiö Kyrkia bran,
Thet
regno sno metuenda erant, arcerepitur, peti-
lioni eju.s Papa arinmt, Bulla data Reate d. 21
Maji 1288. Porthan Access, ad Celsii Bullarium
p. 61.
b 1 Codices N:o 1. 2. Tha tok Hertug Magnus
reda kost ok. göra bluss, i. e. faces præparaie.
c) Snart, celeriter, a rusa accelerare, untie
Rask, celer.
d) Insula in paroecia Vestmanniæ Munktorp,
S. Davidis nomine Celebris.
a) Sadla hästar, equos insternere.
b) Codices N:o 1. 2. 4 . loco hos sik sta ha-
bent: sik hohen skoo.
c) Osams, inimici.
d) Lante, mutuo dabat.
e) Nomen hoc hodie non superest; sed poia-
tem super Rönne â fuisse putat Laserbrine , Hist.
Svec. T'. III. p. 347.
fj Valdemarus, Magnus 8 C Benedictus.
g) Spj-ang, saltus.
h) Codices 1 8c 2 Finved loco Sunnerbo,