93
Et se c’est que il cuide que tu aies affermé à certes
une chose doutouse . lors maintenant te convient il monstrer
l’entendement que tu avoies quant tu affermas eele chose
et... ib. 556.
Se s’est que femme vos die
»je vos aim«, nel creez ja!
Chansons anonymes, B. 338, *7_ 8 .
Die Verbindung c’est que kann im Nebensatz, ebenso gut
wie im Hauptsatz (vgl. laS. 89), durch Konstruktionen ähnlicher
Bedeutung ersetzt werden, namentlich durch (il) est ainsi que..
z. B.: Et dieu scet comme elle en est aise sil est ainsi quelle
soit telle comme dit est deuant. JMr. 34.
Neufranzösische Zeit.
Aus dem 17. Jahrhundert führe ich aus Haase: Ergänzende
Bemerkungen 219, folgendes Beispiel an:
Si c’est qu’absolument ma mort soit résolue etc., Rotrou,
welches dadurch bemerkenswert ist, daß das Verbum des
Nebensatzes in den Konjunktiv gesetzt ist. Im allgemeinen
ist in der neueren Periode die Verbindung si c’est que wohl
nur selten, häufiger ist vielleicht s’il est ainsi que, aber heut
zutage ist auch dieses veraltet. Vgl. Lü. § 329, i S. 264.
§ 35. Der deiktische Hauptsatz trägt die Form eines
Aussagesatzes mit negativem Prädikat (ce n’est pas que).
1. Die deiktische Periode trägt die Form eines Haupt
satzes. Der Modus des Nebensatzes ist der Konjunktiv,
a. Dem deiktischen Hauptsatz folgt ein Nebensatz
mit positivem Prädikat.
Diese Periode ist dem ihr entsprechenden einfachen Satz
an rhetorischer Kraft bedeutend überlegen, in höherem Grade
als die in § 34 angeführten Perioden mit positivem Hauptsatz
es den ihnen entsprechenden einfachen Sätzen sind. Der
Grund der Tatsache ist darin enthalten, daß diese Konstruktion
die Verneinung der Aussage viel energischer zum Ausdruck
bringt, als der einfache Satz dies tun würde, daher man diese
Konstruktion mit Recht als eine Hervorhebung der Verneinungs
partikel betrachten darf.