Full text: Beiträge zur Geschichte der deiktischen Hervorhebung eines einzelnen Satzteiles, bezw. eines Satzes mittelst c'est (...) que (qui)

72 
§ 15. Die Hervorhebung des in Frage stehenden 
unmittelbaren Objekts, 
a. Das Interrogativpronomen ist qui, que. 
«. Beispiele in Werken prosaischer Form. 
12. Jh. 
Iço que ert que nus li porterum? QLR. 29 quid 
feremus ad virum Dei.. ? mit eigenartiger Stellung des 
deiktischen Pronomens. 
Equei est ço que faire devum, purnostre mesfaitespenir? 
ib. 20 = quid est quod pro delicto reddere debeamus ei? 
[Ki est cil ki tu enchalces, sirereis d’Israël, ki est-il? ib.95. 
Mais ki est cil ki il ad rampodned e vers qui il a mal 
parled? ib. 414.] 
Mais ke est ce que l’om facet en ceste vie senz taiche, 
se neaz non d’alcun tenue enboement? Job 498. 
Dieses letzte Beispiel unterscheidet sich dadurch von den 
übrigen, daß im Relativsatze der Konjunktiv gebraucht ist, 
ein Modus, der sonst nur bei denjenigen altfranzösischen 
Fragen, welche lateinischen rhetorischen Fragen wie quis est 
qui dubitet? = wen gibt es, der zweifelte? nachgebildet sind. 
Solche altfranzösischen Fragen, bei denen ein Demonstrativ 
pronomen natürlich nicht zur Anwendung gelangt, sind z. B. 
ki est ki tei resemble en Israel? QLR 104. — Et ki est ki 
resteir puist à sa volenteit? SSB 531—2 (vgl. Schulze § 112). 
Möglicher Weise ist eine solche Ausdrucksweise auf den 
Modus in dem obigen Beispiel von Einfluß gewesen. 
13. Jh. 
Cuens des Blans dras, que chou est que tu veus 
faire? Henri de Val. 233. 
14. Jh. 
Lasset qu’est ce que je entens? Troïl. 230. 
16. Jh. 
Qu’est-ce cy qu’on a mis dedans? Larivey, les Esprits, 
D. u. H. 369. 
Qu’est-ce, miserables, que le Soleil pouvoit bonnement 
faire pour vous qu’il ne l’ait fait? Saint Franç. de Sales, 
D. u. H. 12.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.