50
Die bekannte Verbindung c’est pour cela que kann neu-
französich als eine stehende Formel bezeichnet werden, gleich
bedeutend mit einem demonstrativen Adverb konklusiver
Funktion.
Auch die Verbindung comme + Nomen (Substantiv oder
Pronomen), welche, obwohl sie keine präpositionale ist, ich
doch aus praktischen Gründen an dieser Stelle erwähne, ist
der Hervorhebung fähig, und zwar namentlich die zu einer
stehenden Formel mit modaler Funktion gewordene (c’est)
comme ça (que), z. B. Si c’est comme ça qu’il travaille
au portrait, les séances peuvent durer. Ohnet, Rameau 110.
5. Die hervorzuhebende adverbiale Bestimmung besteht aus
Präposition + Relativsatz.
Als einziges Beispiel sei angeführt: La religion chrétienne
ne nous a-t-elle pas dit que c’était pour ceux qui souffrent
que le Christ était descendu sur la terre? Staël, Allem.
1. partie, chap. XX.
6. Die hervorzuhebende adverbiale Bestimmung besteht aus
Präposition + Infinitiv.
a. Beispiele in Werken prosaischer Form.
Neuere Zeit.
Etcen’estpaspourtourmenterun être adoré comme
vous que je changerai de doctrine. Ohnet, Rameau 71.
ß. Beispiele in Werken rhythmischer Form.
13. Jh.
Est-ce por la gent decevoir
Que pris en prison vous tenez? Rutebeuf, zitiert von
Mä. S. II 108.
Est-ce donc
Boileau.
Neuere Zeit.
pour veiller qu’on se couche à Paris?
7. Die hervorzuhebende adverbiale Bestimmung besteht aus
einem Gerundiv.
a. Beispiele in Werken prosaischer Form.
Neuere Zeit.
C’est en m’élevant au-dessus de moi-même, Corinne,
que vous dissipez ma mélancolie naturelle. Staël, Corinne,
liv. XII, chap. I.