27
[Tu es chi restabliras la meie hereditet à mei. —
Kar tu es chi estraisis mei del ventre, la meie esperance
des mameles ma mere, ib.J
Ço sui-jo ki ai ui ramponed e attarié l’ost de Israel.
QLR 62.
Es-tu ço ki paroles, bels fiz David? ib. 95.
E ço sui jo ki respundrai vérited = nonne ego sum
quae respondeo veritatem? ib. 199.
Sire, Sire, ço sui jo que ai pecchied et jo ai uvered
felenessement = Ego sum qui peccavi, ego inique egi. ib. 218.
Es-tu ço ki trubles Israel? =tune es ille qui conturbas
Israel? ib. 315.
Dunkes ce est il ki trespasset, cil ki estât il trespasset.
Job 486.
[Vos estes ki parmanistes avec moi en mes temptations.
ib. 448.]
14. Jh.
C’est luy qui la tient, dont ma vie est dolente . . .;
c’est luy seul qui empesche son retour. Troïl. 275.
15. Jh.
Elle lui a respondu que c’est il qui l’y fait venir. JMr.
zitiert von Geßner 1873 S. 4 aus der von ihm benutzten
Pariser Ausgabe von 1857. In dem Drucke, den Heucken-
kamp seiner Ausgabe zugrunde legte, ist dieses Beispiel nicht
gebraucht.
16. Jh.
le Compas disoit: »II m'appartient l’honneur: car c’est
moy qui conduis et mesure toutes choses. Palissy, D.u.H. 160.
aussi c’est moy qui conduis les pierres angulaires et
principales du coin. ib.
car c’est moy qui monte plus haut que tous tant que
vous estes, ib. 161.
N’est-ce pas moy qui mesure les astres . . .? ib.
C’est lui qui m’a rendu irrévocablement et invariable
ment vostre. François de Sales, D. u. H. 11.
Neuere Zeit.
c’est tellement soi qui souffre. Sévigné, 24 janv. 1680
(Littré s. v. soi 7°) =• on souffre, v. § 4 b a.