Full text: Beiträge zur Geschichte der deiktischen Hervorhebung eines einzelnen Satzteiles, bezw. eines Satzes mittelst c'est (...) que (qui)

98 
für das betreffende Geschehnis oder den betreffenden Zustand 
gelten kann (il n’était pas infécond erklärt nicht il a peu 
produit), wohl aber die gegenteilige Angabe dies vermöchte 
(il était infécond könnte eine Erklärung für il a peu produit, 
abgeben). — Der durch die Periode ce n’est pas que... zum 
Ausdruck gelangenden konzessiven Angabe folgt in der Regel 
eine begründende Angabe, welche meist mit mais ein 
geleitet wird. 
Für das in Rede stehende ce n’est pas que vermag ich 
nur neufranzösische Beispiele beizubringen. 
Demain vous viendrez chez moi. 
Ce n’est pas que je me pique 
De tous vos festins de roi; 
Mais rien ne vient m’interrompre. 
Lafontaine, Le Rat de ville et le Rat des champs. 
Übersetzung: morgen sollst du zu mir kommen, obwohl 
ich mich solch königlicher Gastmähler nicht rühmen kann. 
Also, bei dieser Auffassung, die als berechtigt anerkannt 
werden darf, wird durch diese Periode erklärt, daß der 
nächstliegende Grund, der für den Besuch der Stadtmaus 
maßgebend gewesen sein könnte, als nicht vorhanden ange 
sehen werden muß. — Ähnlich verhält es sich bei den 
folgenden Beispielen: 
Elle... me déclarait assez nettement qu’elle ne favo 
riserait aucun autre mariage. Ce n’était pas qu’elle aimât 
beaucoup M. Maclinson, quoiqu’il fût son propre parent; 
mais elle me trouvait dédaigneuse de le refuser. Staël, 
Corinne 1. XIV, ch. 3. 
Les enfants demandent à être menés sévèrement. Ce 
n’est pas qu’il ne faille leur pardonner quelques petites 
fautes. Lü. § 329,2 b. 
C’est qu’il faut leur pardonner quelques petites fautes, 
obwohl an sich dasselbe bedeutend wie die genannte Periode, 
würde doch an dieser Stelle unpassend sein, weil diese Kon 
struktion die betreffende Angabe nicht in das erforderte logische 
Verhältnis zu der vorausgehenden Rede setzen würde. 
Anmerkung: Aus der Bedeutung der Konstruktion 
ce n’est pas que folgt, daß der durch que eingeleitete Nebensatz 
nie etwas Tatsächliches zum Ausdruck bringen darf. Wenn
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.