Full text: Die Entwicklung des französischen Infinitivausgangs (Vok. oder Kons. +) stimmtonloses s + er

. 
53 
187 lancia, III, IV 5418. — Bdtg. : mit der lanze bekämpfen, 
durchbohren, werfen, schießen. — Komp.: 415) afz. aba-; 416) 
afz. nfz. ba-; 417) nfz. contreba-; 418) nfz. é-; 419) nfz. entreba-; 
420) afz. entre-; 421) afz. esba-, nfz. exba-; 422) nfz. for-; 423) 
afz. outre-; 424) nfz. re-; 425) afz. trans-, tres-, 
B. Verba, denen im schriftlat. nicht belegte, wohl aber für das sprechlatein 
anzusetzende verba entsprechen. 
(118) *buissier 426) afz. abuissier (V) = *äd-büsciäre (v. 
stamme :i: busc- holz, wald, dessen Ursprung dunkel ist) gegen 
holz, gegen einen baumstumpf stoßen, straucheln. Zur lautlichen 
gestaltung von abuissier vgl. Schw.-B. § 100 und 199. IV 1663 
stellt nur *büscäre und *büscäre auf, aber nicht *büsciäre (er 
halten in abuissier usw.) und *büsciäre (erhalten in deboissier u. a.). 
Vgl. auch II 61 bosco u. 75 buscare, III bois, IV 1664, Storm 
R V 169, Mackel p. 34. — Bdtg.: anstoßen, straucheln. — 
Komp. : 427) afz. em-, 
(119) 428) afz. adoucier (V) = *äd-dulciäre (v. dülcts) süß 
machen. — Bdtg. : besänftigen, beruhigen. — Komp. : 429) afz. 
r-, 
(120) 430) afz. aourser (V) = *äd-ürceäre (v. *ùrceüs f. 
ürceüs krug). Vgl. IV 9912 und Gröber ALL VI 148. — Bdtg.: 
refl. sich auf dem boden des topfes festsetzen, anbrennen. — 
(121) 431) nfz. chausser, afz. chalcier (Va, VI, VII, VIII, 
Villa) = *cälceäre (v. calx ferse) die füße bezw. die beine be 
kleiden, schuhe, Strümpfe anziehn. Vgl. III, IV 1733. —Bdtg.: 
(schuhe oder Strümpfe) anziehn ; überhaupt anlegen ; mit schuh 
werk versehn, als Schuhmacher arbeiten für. — Komp. : 432) 
nfz. dé-; 433) afz. en-; 434) afz. cs-; 435) afz. mes-; 436) afz. 
nfz. re-; 437) nfz. redé-; 438) afz. ren-, 
(122) 439) afz. deboissier (V) = :;: debüsciäre (v. stamme 
*büsc- holz, wald) entholzen. S. oben abuissier. Zur lautlichen 
gestaltung des Wortes vgl. Schw.-B. § 97 und § 199. — Bdtg.: 
»deboissier, deboussier, debossier, v. a., exprime l’idée d’ôter 
du bois, de dégrossier, d’ébaucher, et celle de travailler artistement, 
mais sans que nous puissions fixer le genre et le mérite par 
ticulier de ce travail. Probablement le sens premier est sculpter,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.