49
(9 6 ) 37 7) afz. oscurcier (V) — *öbscur[i]tiäre (v. öbscürüs)
dunkel machen. — Bdtg. : verdunkeln. —
(97) 378) afz. sancier (V) = *sän[i]tiäre (v. sänüs) gesund
machen. Diese abltg. wurde zuerst von G. Paris, R VIII 265
aufgestellt und ist dem von Tobler, Gött. geh Anz. 1877 Stück
51p. 1622, vorgeschlagenen grundworte *exemptiäre (v. exemptüs
v. exemere) der Wirksamkeit entheben, außer tätigkeit setzen, be
friedigen, genüge tun, das jedoch hinsichtlich der bedeutung nicht
zu befriedigen vermag, sowie auch dem von Scheler (II 747
stancare) vorgeschlagenen *stancare, später *stantiare zum stehn
bringen, die lautlich unannehmbar sind, vorzuziehen. Vgl. IV
3397 und 8333. — Bdtg. : heilen, lindern, beruhigen, beschützen.
— Komp. : 379) afz. es- (woneben das gelehrte essanicier). —
Gruppe 3.
Stimmtonl. s -j- er = lat. -ciare.
I.
-ser = lat. (vok.-|-) ciare.
§ 9-
Erbwörter.
A. Verbum, dem ein im schriftlat. belegtes vb. entspricht.
(98) 380) nfz. glacer, afz. glacier (V, Va, VI, VII, VIII,
Villa) = gläciäre (v. gläcies) zu eis machen. Vgl. II 597 glacer
III, IV 4254. — Bdtg.: in eis verwandeln; nfz. auch überzuckern,
glasieren. —Komp.: 381) afz. a-; 382) nfz. de-; 383) afz. en-;
384) nfz. sur-,
B. Verba, denen im schriftlat. nicht belegte, wohl aber für das sprechlat.
anzusetzende verba entsprechen.
(99) 385) (P) afz. balacer (V) ist vielleicht = *bälaceäre,
pejorative abltg. v. bäläre blöken. Möglicherweise aber ist es
zusammengesetzt aus der pejorativpart. ba, bar (= lat. bis; vgl.
IV 1400) und lasser — lassare; dann würde es etwa zu übersetzen
sein mit: müde, schlapp werden, Zurückbleiben. —Bdtg.: V be
zeichnet balacer als jagdausdruck, giebt aber die bdtg. nicht näher
an; nach dem einzigen belege, den V anführt, darf man
vielleicht annehmen, daß das vb. bellen, kläffen bedeutet. —
4