Full text: Die Entwicklung des französischen Infinitivausgangs (Vok. oder Kons. +) stimmtonloses s + er

altnfränk. bötan schlagen, stoßen vgl. IV 1520 und 1672, sowie 
Mackel p. 23. S. auch II 62 bozza, III und Saggau p. 124 
bosse. — Bdtg. : afz. v. a. verbeulen, erhabene arbeit machen; 
refl. gebirgig werden ; nfz. (marineausdruck) (ein tau mit Stoppern) 
stoppen ; (ausdruck der gaunersprache) sich amüsieren. — Komp. : 
137) nfz. ca-; 138) nfz. cra-; 139) nfz. dé-; 140) afz. nfz. ein-, 
afz. embuscier. -— 
(25) 14t) afz. censer (V) = *cênsâre (v. cënsürn v. cënsëre 
begutachten, sich schätzen, sein vermögen angeben; der ansicht, 
meinung sein). — Bdtg. : v. a. denken, meinen, glauben ; refl. 
bedenken, überlegen. — Komp.: 142) afz. re-. 
(26) 143) afz. nfz. confesser (Va, VI, VII, VIII) = *cön- 
fëssâre (v. confëssüs v. confïtëri eingestehn). S. III. — Bdtg. : 
confesser qc. etw. beichten, bekennen, eingestehn; confesser q. 
jemds. beichte hören; refl. jemdm. beichten. — Komp.: 244) 
nfz. entre-; 145) afz. nfz. re-, 
(27) 146) nfz. éclisser, afz. esclicier (V, VI, VII, VIII), 
wohl *exclyzare von griech. y.hv'Çtiv be-, weg-, ausspülen. 
Jedenfalls ist es von éclisser spalten etymologisch zu trennen. —- 
Bdtg. : mit w^asser bespritzen, hervorspritzen (heute veraltet). — 
(28) 147) nfz. engoncer (VI, VII, VIII, Villa) — *incönsäre 
(v. *incönsüs f. incönditüs unordentlich, regellos v. côndëre) un 
ordentlich machen. Diese von III aufgestellte etymologie verdient 
meines erachtens den Vorzug vor den zahlreichen anderen für 
dieses vb. vorgeschlagenen grundwörtern, über welche man eben 
falls III vergleiche. VI leitet das vb. wenig glücklich von en -f- 
gond ab, »engoncer étant comparé à l’état d’une porte mise en 
ses gonds«. — Bdtg.: den hals zu kurz erscheinen lassen (von 
einem schlecht sitzenden rocke) ; refl. den hals einziehn, in seinem 
kleide wie in einem sacke stecken. — 
(29) 148) afz. gresser (V) = *(trâns-)grëssàre (v. *träns- 
grëssüs v. trânsgrëdi) überschreiten. Auffällig ist der fortfall des 
trans- vor dem afz. vb. — Bdtg. : überschreiten, für nichtig er 
klären. — Komp.: 149) afz. a-; 150) nfz. di-; 151) afz. en-; 
152) nfz. pro-; 153) afz. rea-; 154) afz. nfz. trans-, 
(3°) 1 55) afz- nfz- passer (V, Va, VI, VII, VIII, Villa) == 
*pâssâre (v. pässüm v. pàndëre) weit aufmachen, gangbar, durch
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.