Full text: Die Entwicklung des französischen Infinitivausgangs (Vok. oder Kons. +) stimmtonloses s + er

(491) io 59) nfz- rechinser, afz. recincier (V, VI, VIII) geht 
nach G. Paris, R IX 482, auf afz. cinces = ital. cenci lumpen 
zurück, dessen Ursprung dunkel ist. Über andere vorgeschlagene 
grundwörter vgl. IV 7836 und die dort angeführte literatur. — 
Bdtg.: auffrischen, spülen (im nfz. nur vom ausspülen der wolle 
gesagt). — 
(492) 1060) nfz. regoncer, regonser (VIII, Villa) ist vielleicht 
abltg. v. contus, also glchs. *recontiare. Hinsichtlich der bdtg. 
vgl. ptg. perguntar fragen = percontare, schriftlat. gewöhnlich 
percontari, v. contus, bedeutet also eigentlich: mit der ruderstange 
den grund erproben, dann: auskundschaften, fragen. Vgl. II 478 
preguntar, IV 7031. — Bdtg.: jemandes spur verfolgen ; schuldig 
sein. — 
(493) *berrucier 1061) afz. resberucier (V). Etym. r — 
Bdtg.: refl. wieder aufleben, neue kraft gewinnen. — Komp.: 
1062) afz. a-; 1063) afz. es-. 
(494) 1064) afz. resser (V), unbekannten Ursprungs. Noch 
heute wird in den départements Doubs und Jura ressie, rassie 
in der bdtg. sägen gebraucht. Verwandte Wörter sind afz. resse, 
raisse, nfz. (Doubs und Jura) rasse, raisse, resse Schneidemühle, 
(frz. Schweiz) raisse säge, und der schweizerische Ortsname Rasses. 
— Bdtg.: sägen. — 
(495) Io6 5) afz. resser (V). Etym.? — Bdtg.: ruhig 
bleiben. — 
Anhang. 
(496) 1066) nfz. esser (VI, VII, VIII), abgel. v. esse, einem 
Werkzeug, das wegen seiner form nach dem buchstaben S benannt 
ist. Zuerst belegt 1755 Encycl. — Bdtg.: (den eisendraht auf 
dem drahtrichter) halbkreisförmig biegen. —
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.