Full text: Die Entwicklung des französischen Infinitivausgangs (Vok. oder Kons. +) stimmtonloses s + er

92 
(368) 878) nfz. escargasser (Via, Villa) ist vermutlich 
identisch mit ital. scardassare wolle kardätschen, das nach IV 
1933 abltg. v. *cärdüs f. cärdüüs distel ist. VI leitet escargasser 
vom subst. escargasse wollkämmmaschine ab, das wiederum auf 
escargot zurückgehen soll »à cause de la forme des cylindres de 
la machine«. — Bdtg. : mit der kämmmaschine behandeln. — 
(369) 879) nfz. esquisser (VI, VII, VIII), abgel. v. esquisse 
— ital. schizzo = schëdiüm (gr. (iyföiov) aus dem Stegreife ver 
fertigtes gedieht. Vgl - II 286 schizzo, III, IV 8446. Zuerst be 
legt 1611 Cotgr. — Bdtg.: entwerfen, skizzieren. — 
(370) 880) nfz. faradasser (Villa), familiärer ausdruck, nach 
Villa entlehnt und abgel. v. ital. fara da se. — Bdtg. : das 
liebesspiel spielen. — 
(371) 881) nfz. fichumacer, fichumasser (VIII, Villa) ist wohl 
scherzhafte pejorative abltg. v. ficher = *figicäre v. *figere. Vgl. II 
139 ficcare, III, IV 3739, Gröber ALL II 286. Zur bdtg. v. 
fichumacer vgl. die vulgäre redewendung »ne rien ficher« nichts 
tun, faulenzen, und den häufigen gebrauch v. ficher für foutre 
machen. S. auch unten foutimasser. — Bdtg. : (familiär) bummeln; 
(vulgär) machen. — 
(372) 882) nfz. foncer, afz. fonser (V, VI, VII, VIII, Villa), 
nach II 143 fondo abltg. v. fons, fonds = fündüs ; II bemerkt 
jedoch, daß man sonst im frz. kaum ein anderes beispiel für 
solche abltg. aus der flektierten form fände. Diese bedenken, 
die IV 4055 teilt, zerstreut III, indem er sagt: »Dans l’anc. 
langue, la forme dominante était fons, tant au sujet qu’au régime; 
ce n’est que plus tard qu’on établit une distinction de sens entre 
les deux formes .... L’s final étant considéré comme radical, 
le dérivé fonser ’’’foncer est tout naturel.« Ich schließe mich 
der ansicht v. III an und glaube nicht, daß man mit IV a. a. O. 
von einem *fünditiäre (v. fünditüs) bis auf den grund gehn, im 
boden befestigen, auszugehn hat. In der ersten bdtg. ist foncer 
abgel. v. fond grund, boden, in der zweiten von fonds kapital. 
— Bdtg. : mit einem boden versehn, den boden machen, ein- 
setzen ; (nur nfz., seltner familiärer ausdruck) geld hergeben, mit geld 
versorgen. — Komp.: 883) afz. a-; 884) nfz. dé-; 885) afz. ef-; 
886) afz. nf. en-; 887) afz. re-; 888) afz. nfz. ren-; 889) afz. 
très-, nfz. tré-.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.