Full text: Beiträge zur Charakteristik der Dichtungen Johs. Ewalds

III. Kapitel 
Nachträgliche Bemerkungen zu Ewalds Stil. 
§ 1. Stilistischer Einfluss des französischen Dramas. 
Die dänische Dichtung war, als Ewald auftrat, schon lange 
von französisch - englischen Einflüssen beherrscht. 1 ) Man be- 
giebt sich daher auf unsicheren Boden, wenn inan es unter 
nimmt, scharf zu umgrenzen, was Ewald in „Ad. og Ev.“ un 
mittelbar von Corneille * 2 3 ) übernommen hat, und was er der 
einheimischen litterarischen Tradition verdankt. Auf ein Element 
jedoch, das sicher französischen Ursprungs ist, hat der Dichter 
in der Vorrede zu seinen gesammelten Werken selbst hin 
gewiesen, nämlich die zahlreichen Antithesen und sententiösen 
Aussprüche, in denen er eine unmittelbare Nachwirkung von 
Corneille sieht. ’) 
Die folgende Aufzählung solcher Stellen, die durch 
das Vorherrschen des Logischen ihren französischen Ursprung 
nicht verleugnen, beschränkt sich auf eine Auswahl; denn alles 
aufzuführen, was hierher fiele, ist unnötig, weil „Ad. og Ev.“ 
fast auf jeder Seite, wenigstens in den ersten Aufzügen, mehr 
oder minder charakteristische Beispiele bietet. 4 ) 
*) Vgl. Ronning, Bd. I, S. 135. 
*) Skr. VIII, 152. Til mit Held var gog den aeldre Corneilles Vaerker 
det fbrste, som faldt mig i Hsenderne. Han t>lev og min Heit i det Franske, 
ligesom Forfatteren af Messiaden i det Tydske. 
3 ) Skr. VIII, 152. — enhver som laeser det (sc. „Ad. og Ev.“) 
med Eftertanke, vil neppe miskiende den franske Digters Haeng til Antitheser 
og Sentiments, neppe hans rige Declamation deri, etc. 
4 ) Daher ist denn auch Molbech der Meinung, „at det (sc. „Ad og Ev.“) 
egentlig triere bairer Praeg af den franske Tragikers, end af Messiadens In- 
dvirkning paa vor Digter“. (Forelaesn. Bd. I, S. 137).
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.