74
voraus und dürfte dem pikard. (wallonischen?) Dialekt angehören.
Vgl. im übrigen aiguiller (No. 303). •—-
(214) *oreiller, 352) essoriller, afz. essoreillier!, (Va, VI,
VII, VIII) geht auf oreille — auricülä zurück, vgl. III und IV
1063. Bdtg.: „die Ohren abschneiden“, auch „quälen“, „mal
trätieren“. —
( 21 5) 353) etoupiller (VI, VIII) < ötoupille, (artill. Ausdr.)
Zündstrick, Stoppine, Ludelfaden, das auf etoupe, lat. stüppa,
Werg, gr. arvnntj, zurückgeht, vgl. III und IV 9136 — Bdtg.:
„mit Stoppinen (Zündschnur) versehen“. Komp. 354) afz. des —.
(216) 355) etriller, afz. estriller (Va, VI, VII, VIII) < etrille,
estrille, Striegel = lat. *strigülä (f. strigilis), vgl. III und IV 9109.
Bdtg.: „striegeln, auch mißhandeln, prügeln“. — „Cevaus mener
et estriller“ (Wace, Brut, 10624). Komp. 356) restriller, nfz. re-
triller. —
( 21 7) 357) fauciller, afz. auch faussillier (V, VI, VIII) <
faucille, Dem. zu faux, lat. falx, vgl. III und IV 3592 und 3611,
Cohn, Suffixw. S. 152. Bdtg. (agr.) „mit der Sichel schneiden“,
„absicheln“. „Pour les blez fauciller“ (1288, Compt. du Paracl.
f. 9, Arche Aube. 68 ). Komp. 358) afz. de —.
(218) 359) afz. forcillier(V) < afz. Subst. force, Schere, das
nach III und IV 3904 auf lat. förfex, Schere, zurückgeht. Bdtg.;
„mit einer Schere scheren, schneiden“.
(219) *famillier, 360) afz. forfamillier, (V), glchs. *foris
-j- familiäre, <1 Subst. famille, vgl. III und IV 3616. Über die
lautl. Entwicklung von famille vgl. Schwan-Behrens § 41 A und
Bourciez § 58, Rem. — Bdtg.: „freilassen, freimachen, emanci-
pieren“. —
(220) 361) afz. fossillier s. afz. fossaillier (No. 53) —-
(221) 362) fourmiller, afz. formiüier (V, Va, VI, VII, VIII)
<fourmi = lat. formlca, Ameise, vgl. III und IV 3918. Vgl
auch Nyrop Gr. I 2 S. 335. — Bdtg.: „wimmeln, kribbeln“ (wie
Ameisen). —
(222) 363) füsilier (VI, VII, VIII, Acad. 1740) < Subst.
fusil, das auf lat. *föcilis (v. focus in der rom. Bdtg. „Feuer“)
zum Feuer gehörig, zurückgeht, vgl. III und IV 3869. — Bdtg.:
„erschießen“. Komp. 364) refusiller —-