Full text: Die Entwicklung des französischen Infinitivausganges (Vokal +) palatales l + er

6g 
p^petiller (VIII) = ,,stark funkeln“; vgl. über die Reduplikations 
silbe Nyrop Gr. I 2 S. 447. In betr. der Etymologie s. petiller. 
(180) 285) piller (V, Va, VI, VII, VIII) = lat. *piliäre, „wohl 
Nebenform zu pilare, welches im Spätlatein mit der ßdtg. „plündern“ 
angetroffen wird, s. Georges unter pilo ; die Erhaltung des i als i 
im Roman, beruht auf Einwirkung des nachtonigen i“, vgl. IV 7151. 
— Vgl. über das Vb. auch den Passus bei VI: „l’l mouill£ dans 
les langues romanes suppose probablement une forme pileare“. 
Komp. 286) afz. des —; 287) afz. u. nfz. entre — ; 288) afz. es 
—, 289) afz. par —; 290) afz. u. nfz. re —. 
(181) 291) semiller, afz. (se) semillier, (V, Va, VI, VII, 
VIII) = lat. *sübmicüläre (micare), vgl. III, IV 9183 und Bugge 
Ro. III 365. — Bdtg.: „sich mutwillig geberden“; (selten gebr. 
Wort). — 
(182) 292) silier (afz. und nfz.) (VI, VII, VIII), wenig gebr. 
Marineausdruck, dessen Etymologie nicht ganz klar ist. II 678 
stellte altn. sila, Furche, als Grundwort auf, III *secüläre (v. secare), 
und IV, der Schelers Ansicht nicht verwirft, vgl. No. 8587, stellt 
unter No. 4833 incile (= incidile v. incido), Abzugsgraben, als 
mögliches Grundwort auf. Herr Geh. Reg.-Rat Körting erklärt 
sich jetzt für *secüläre. — Bdtg.: „die Wogen durchschneiden“. 
Komp. 293) afz. pour —; 294) nfz. per —. * 
(183) 295) afz. soutillier, sutillier, soubtillier (V) = lat. 
*sübtiliäre (v. subtilis), vgl. IV 9201. Bdtg.: „preparer subtilement, 
imaginer“. Komp. 296) afz. as —. 
(184) 297) tortiller (Va, VI, VII, VIII), glchs. *torticulare 
von tortus zu torquere. Bdtg.: „drehen, wickeln, flechten“. 
Komp. 298) afz. des —; 299) afz. und nfz. en —; 300) nfz. 
(lesen —; 301) afz. und nfz. ren —; 302) nfz. re —. 
II Verba auf -Hier, die innerhalb des Französischen von lat. Wortstämmen 
abgeleitet sind, also nicht im Frz. mittelst lat. Sprachstoffes gebildet 
^ sind. 
a) Verba auf -iller, die auf frz. Nomina lat. Ursprungs zurückgehen. 
(185) 3°3) aiguiller, afz. aguillier, aiguillier, aguiler, aguler, 
(V, VI, VII, VIII), Abltg. vom Subst. aiguille, hat im afz. 
die allgemeine Bdtg. „nähen“, „mit einer Nadel stechen“; nfz. 
ist die Bdtg. sehr eingeschränkt: aiguiller bedtt. jetzt 1) den
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.