66
Litt. — Bdtg.: „mit Stäben, Gitter versehen“, „mit Gitter ver
schließen“, auch „mit einem Stock schlagen“. —
(155) 246) soleiller, afz. u. nfz., (V, VIII) <T soleil = lat.
sölicülüs, Dem. zu sol, vgl. IV 8840 u. 8847. — Bdtg.: „sonnen“,
„der Sonne aussetzen“. Komp. 247) nfz. as—; 248) afz. en-u.
nfz. s’en —.
(156) 249 (D) sommeiller, afz. u. nfz., (Va, VI, VII, VIII) <C
sommeil — lat. sömnicülüs, Dem. zu somnus, vgl. IV 8869, II 680.
— Bdtg.: „schlafen“, bes. „leicht schlafen“, „schlummern“. Komp.
250) afz. as —; nfz. s’as —; 251) afz. u. nfz. re —.
(157) 252) teiller neben:
(158) 253) tiller (V, Va, VI, VII, VIII) <T teille == lat. tilia,
Linde, Lindenbast, vgl. III, IV 9540 (VII setzt tilia an). Über
die Form tille vgl. ALL VI 125 u. Schuchardt, Rom. Etymol. I
p. 49. — Bdtg.: (afz.) „couvrir, garnir de tilles“, daneben exi
stiert auch im afz. schon die moderne Bdtg.: „Flachs, Hanf pochen“.—
(159) 254) afz. ventreillier < ventre = lat. venter, s. III
und IV 10048, glchs. *ventriculäre. Bdtg.: „sich auf den Bauch
legen“, „sich wälzen“. Komp. 255) afz. s’aventrillier (Suffixwechsel!).
(160) 256) afz. vermeillier (V) < vermeil, hochrot = lat.
vermiculus, Würmchen, Scharlachwurm, Scharlachfarbe (vgl. Vulg.
Exod. 35,25), s. III u. bes. IV 10075 nebst d. dort. Litt., Nyrop
Gr.I ä § 207. Bdtg.: „rot machen“, auch (intr.) „erröten“. Komp.
257) afz. u. nfz. en —, Neologismus, (Gautier).
b) Verba auf -eiller, die auf frz. Verba lat. Ursprungs zurückgehen,
(161) 258) afz. pesteillier (V)— „piler, öcraser avec un pilon,
öcraser“, ist Abltg. v. Vb. (afz.) pester — lat. pistare, s. IV 7 196. —
(162) 259) afz. roseillier (V) (unpersönl.) = „tomber de la
rosöe“, „faire de la rosee“, ist Abltg. vom Vb. roser, das wieder
auf lat. rös, rörem, Tau, zurückgeht. —
(163) 260) afz. teseillier = „ouvrir la bouche“ (V), ist Abltg.
vom afz. Vly. teser — spannen, das wieder auf te(n)sum von ten-
dere zurückgeht.
B. Vb. auf -eiller, von einem Eigennamen abgeleitet.
(164) *corneiller, 261) encorneiller (Via, Villa) „mot fabriquö
par Voltaire“ (Via). — Bdtg.: auf Corneille u. seine Tragödien
bringen“. (Voltaire, I.ett. ä Mme d’Argental, 26 Nov. 1760).