Full text: Die Entwicklung des französischen Infinitivausganges (Vokal +) palatales l + er

49 
cuistre, Schulpedell, Küster und (im weiteren Sinne) tölpischer, 
steifer Schulfuchs, Pedant, vgl. über d. Ursprung von cuistre III 
und IV 2720 und d. dort. Litt., bes. aber G. Paris, S Alexis 
S. 184. — Bdtg.: ..pedantisch machen, pedantisch behandeln.“ 
(20) : - : ducailler, 47) (P) enducailler (VIII), Abltg. v. Subst. 
ducaille, Herzoggeschmeiß, das auf frz. duc zurückgeht. Über 
die nicht ganz klare Etymol. v. duc vgl. II 124, III und bes. 
IV 3158. Bedtg.: „sich mit Herzogen einlassen, Herzogen 
schmeicheln.“ — 
(21) *futailler, 48) enfutailler (VI,.VII, VIII, nicht Acad. 
78) <'Subst. futaille wie defutailler (s. d. u. No. 44) — Bdtg.: 
„(Wein) in Fässer füllen“ (techn. Ausdruck). — 
(22) *tripailler, 49) (P) s’entripailler < Subst. tripaille, Ein 
geweide (meist verächtlich), das auf frz. tripe, Darm, zurückgeht. 
Letzteres ist noch unerklärt, vgl. IV. 9749. Bdtg.: „sich einen 
Wanst anmästen“ (famil. Ausdruck). — 
(23) *couailler, 50) afr. escouailler, nfr. (Dial.) ecouailler, 
bäurischer Ausdruck, < ecouaille(s) = (nach VI) „la laine que 
l’on coupe sous la cuisse et la queue des moutons et qui est de 
hasse qualite;“ ecouaille(s) geht auf coda, afz. coe, coue, zurück, 
vgl. IV 2024. — Bdtg.: „couper les dcouailles“ (nach V). — 
(24) *ventrailler, 51) afz. s’eventrailler, Abltg. v. Subst. 
ventre, bdtt. „sich auf d. Bauch wälzen“. — 
(25) 52) (P) ferrailler (VI, VII, VIII) < ferraille, altes Eisen 
= lat. *ferrähä (v. ferrum), vgl. IV 3696. — Bdtg.: „mit Säbel 
oder Degen herumfuchteln oder rasseln“, auch in übertr. Bdtg. 
„sich mit Worten heftig herumstreiten“, (in der Fechtkunst) „schlecht 
fechten“. — 
(26) 53) afz. fossailler (V) < Subst. fosse, bei Du Pinet, 
Pline, VIII 7 (ed. 1566) belegt. Bdtg.: „graben, creuser“. — 
(27) 54) ( p ) fouailler (Va, VI, VII, VIII) < a fz. Subst. 
fouaille = „menu bois de chauffage, fagot, bücher“, das auf afz. 
fou = lat. fägüs zurückgeht, vgl. III, IV 3588 11. die dort. Litt., 
vgl. auch Bourciez § 35 VI u. § 129 II sowie Schwan-Behrens 
§§ 57- 77- '45- 2 3^- — Bdtg.: „immerfort peitschen, prügeln, 
verwichsen.“ — 
(28) 55) afz. fouailler (V) in d. Bdtg. „soumettre ä l’action 
du feu, verbrennen“, ist eine Abltg. von afz. fou, lat. föcüs, Feuer. 
4
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.