9°
(336) 516) jaspiller (oder jaspiner) (VI, VIII) ist nach VI
„terme populaire et d’argot“. „Bavarder, jaser. Ah! le dröle de
jargon que vous parlez lä! c’est comme les messieurs de notre
chäteau jaspillent“. (Piron, dans le Dict. de Poitevin). Bdtg.:
„schwadronieren, reden, schmusen“; Wort der niedern Spr.; vgl.
jarviller (No. 515). —
(337) 5 T 7) triller = „trillern“, (VI, VII, VIII) < trille, das
nach III und VI Onomatopoieton ist. — Vgl. dtsch „trillern“. —
Das pal. 1 ist nicht lautgesetzlich, es bestehen in der Aussprache
pal. und linguodentales 1 nebeneinander. -—IV 9758 stellt *trltulare
(v. tritare), etwas leise reiben und dadurch erschüttern, als Grund
wort zu ital. trillare auf (auch zu frz. triller?) und weist die von
Ulrich Z. XI 557 aufgestellte Abltg. von *triculare zurück.
H. Anhang, enthaltend Verba auf -iller ganz gelehrter Bildung, ferner
Verba dunkler resp. unbekannter Herkunft.
(338) 518) afz. caviller (1?) (V) = „plaisanter“, „railler“,
„soutenir quelque chose en se moquant“; gelehrtes Wort, entspricht
lat. cavillari, necken, Scherz treiben, Stichelreden führen. —
(339) 519) afz. codiciller = „ajouter un codicille“ ist geh
Wort und hat vielt, kein pal. 1 gehabt. Nfz. codicille etc. haben
linguodentales 1. —
(340) 520) afz. besillier (V) = „maltraiter“, „tourmenter",
„perir“, ist vielleicht eine Abltg. von bis-, bes- — zer-, nach essillier,
verwüsten, vermutlich gebildet, und bedeutet urspr. „zermöbeln“,
„zerhauen“, „zerbrechen“? Komp. afz. 521) em —.
(341) *quasiller, 522) dquasiller (Via, Villa), nach Via
„terme de boucherie“. „Se dit du boeuf dont les muscles et ten-
dons se ddchirent, quand il tombe sous le coup du marteau. 11
arrive tr£s-souvent que le boeuf, violemment etourdi, tombe les
jambes de derri£re öcartües, et alors, suivant l’expression con-
sacree dajis la boucherie, il s’equasille, c’est- ä-dire que les
tendons et les muscles se dechirent par la violence de la
chute et causent dans l’interieur des cuisses de graves ddsordres
qui font que la viande est moins bonne“. (Journ. offic. 24 mai,
1873, P' 3 22 9> 3 e vol.) — VI leitet d. Vb. ab v. d. Subst. quasi
= (terme de boucherie) „un morceau entre la queue et le rognon“.
•— Die Herkunft dieses Subst. ist mir unbekannt, —