56
(placere) dafür placere > plaire.
Sg. 3. plac[e]t> plest v. 1784; über die Entwicklung dieser Form
s. die verschiedenen Auffassungen von Körting I, S. 206
und Meyer-Lübke I, S. 223.
tacere > taisir v. 3044.
Sg. 2. tac[e]s>tais v. 970; teis v. 986.
PL 2. *tacatis > taisiez v. 1794. Das s ist aus der dritten Person
Plur. eingedrungen.
Stammvokal i.
dicere J> dire v. 1438.
Sg. 1. dico > di v. 1772.
2. dicis > diz v. 1485; über z statt zu erwartendem s s.
Cap. I, § 2.
3. dicit > dit v. 517.
PL 3. dicunt > dient v. 1543.
1. *dicümus > dium v. 5244 (O).
2. dicitis > dites v. 2374. Die entsprechende Form des
compos. escondire lautet escondisez v. 1919. 79 )
Stammvokal ö.
noc€re > nuisir.
PL 3. nocent > nuisent v. 1935 (O).
Stammvokal ü.
ducere > duire; compos. deduire v. 1778.
Sg. 3. ducit]>dut v. 3416; compos. cunduit v. 1594.
PL 2. compos. *deducatis > deduiez v. 629.
lucere > luisir.
Sg. 3. luc[e]t > luist; compos. reluist v. 17 (O).
Der Auslaut des Stammes ist nc.
Stammvokal i.
vincere > veintre v. 2221.
Sg. 1. vinco > venk v. 1956.
Der Auslaut des Stammes ist sc.
Stammvokal a.
pascere > paistre.
PL 2. *paseatis > peissez v. 4938.