11
Von den Flexionsformen des Adjektivs und Part. Prät. haben
sich im J. L. nur wenige Reste erhalten: z. B. I 6 sua taker han
i allæ boskap, II 7 sueræ summæ a en thing, II 7 sueræ the ei
a hin thrithi thing, III 50, 67 cods F A G L a farnæ wæghæ
(cod. Arn. Magn. a faræn wæghæ), I 51 af then same suorne deld,
I 29 for sinæ iorth, I 44 i sinæ heft; aber im allgemeinen ist die
Flexion des Adj. und Part. Prät. aufgegeben: Die Endung des
mase. fem. part. prt. ist -æn, des ntr. -æt, die des Adj. masc.
fern. sg. ohne besondere Flexionsendung, des ntr. -t, die Endung
des pl. ist für alle drei Geschlechter -æ, das vielfach synkopiert
ist: a thet ant thing II 6, i thet same stath II 21, a then garth
II 33, i sin garth II 33, al aker (acc) II 48, sin hest (dat) III 47,
a sin hest II 106, annæn bot III 22, for annen sak II 72, sin
huth (acc.) III 2, yver al by II 97, i en by II 21, for allæ sar
III 29, sinæ kostæ II 96, i sit eghet hus (wo?) II 30, liggiæ a
sinæ eghnæ wærki III 37 (ib. sin), sin klæthæ III 60, a swa
urthen siælgift III 45, pl. suorne toft I 51, kostæ æræ tilkumnæ
II 96, swa urthnæ kostæ II 112, stolnæ kostæ II 96, 111, neben
-næ findet sich auch -æn, z. B. swa manæghe sum wither worthe
funnen II 99.
Der suffigierte Artikel — der unter den jütischen Mund
arten besonders im Ostjüt. (unter dem Einfluss des Seeländischen)
sich findet, in den übrigen Dialekten aber nur in wenigen Formeln
belegt ist 1 ) — findet sich ziemlich häufig, aber die alte Flexion
ist aufgegeben und nur in einzelnen formelhaften Verbindungen
erhalten: for iancens frith III 18, uten lanzens wili Fort.,
(aisl. lands-ens), loghsens gæslæman Fort., sonst ist -æn -en
die Endung für den nom. dat. acc. sg. masc. und fem., -æns
für den gen. sg., -æt für das ntr., -næ für den pl., z. B.
bondæn nom. dat. acc. sgl., bondæns gen. sg. II 30, 33, 35, 36
etc., brytins II 33, hirthens III 48, huset II 38, iorthæn
II 38, 60, 72, 104, gæstæn II 39, landæt III 66, loghæn II 61,
riket II 110, kostænæ II 96, rættæns II 88, landens Fort., etc.
Fälschlich findet er sich gesetzt III 45: husfræ ... ma æi giuæ . ..
! ) Kok: Det danske Folkesprog, S. 164; Thorsen: Nørrej. lydi., S. 4.
Amn.; Varming: Det jydske Folkesprog, § 260 ff.; Lyngby: Sønderj. sprog!.,
S. 14 f.