35
Nach 1200 kommt ilespil > ilspile 14 s , urspr. „Stachel des Igels“,
dann „Igel“ selbst bezeichnend, vor, ein Beweis, daß das Stamm
wort phonetisch zu undeutlich geworden war; später wird das
Tier auch hedgehog oder urchin <5 afz. iregon genannt. lea?i
„Lohn" > me. lfn, lean bis 13 s , fällt zusammen mit hkene >
ltjne > lean „mager“ und wird ersetzt durch frz. reward. leas hat
ae. zwiefache Bedeutung: den allgemeinen Sinn, den die Wurzel
auch in andern germ. Sprachen hat, „los, frei“ > Suffix ne.
-less, dann die spez. engl, „falsch“, die sich im adj. und subst.
Verwendung erhält bis zum i6 s - Der lautliche Zusammenklang
mit lease „Mietvertrag“ <5 afz. lais, leis, les drängt das alte leas
zurück, Wörter wie untruth, falsehood, auch eine Ableitg. leasing
‘Lüge’ treten als Ersatz ein. Im ae. stehen drei verschiedene,
etymologisch jedoch eng verwandte Wörter neben einander: leod
„Nation“, leode pl. „Leute, Volk“ und leod „Mann“ (poet. König,
Fürst), me. scheint eine Verwirrung zwischen diesen den Unter
gang des gemeinsamen lede herbeigeführt zu haben. Am längsten
erhält sich die Bedeutung „Nation“ (18 s ), dann die von „Mann“
(17 s ), wofür seitdem nation, man üblicher werden, leow „Ober
schenkel“ fällt zusammen mit hleow leou > lee „Schutz“ und
macht dem Synonym fieoh > thigh Platz, lieg „Flamme“ mit leie
> lie „Lüge“ und lye ‘Lauge’ und wird ersetzt durch flame oder
light. Auch die Ableitungen liget, liegetu „Blitz“ stirbt aus. lip
„ein starkes Getränk“ gibt sinnlosen Zusammenklang mit hlif>e
> lithe „gelinde“, ferner lipere „Schleuder“ mit lyfire > lither
„böse“. Auch mag hier eine Verwechselung mit lejrer > leather
„Leder“ nahe gelegen haben, besonders da im me. e und i oft
wechseln. Das ae. hatte zwei Namen für die „Spinne“ lol>lei>
me. lob (Bülbring, Earlist Compl. Engl. Prs. Ps. 38, 15; 89,10)
und loppe, der me. und ne. nicht mehr vorkommt. Daneben
steht, wahrscheinlich aus dem an. entlehnt, loppe „Floh“ > ne.
dial. lop. Im 14* wurde nun lop, lob „Spinne“ durch spither
<ae. spider > ne. spider ersetzt, (vgl. auch Angl. Forsch. 19,
S. 7 6 ff. Heidelberg 1906). lof „Lob, Preis“ wurde me. in der
Form ähnlich dem ae. lufu> love „Liebe“ (desgl. die Verba lofian
u. lufian), daher es besser durch praise, glory wiedergegeben wurde.
§ 13.
‘ Die Sprache ist gewissermaßen nur eine Symbolik des
3*