Full text: Der Parallelismus zwischen Chateaubriand und Lamartine

111, 181- 225. 
101 
Frage offen, ob eine solche Kontrastlandschaft nicht gar zu sehr den Eindruck 
des Erkünstelten macht. — Die Gefahr dieser Kontraste hat sich also schon 
bei den Begründern der Romantik, nicht erst bei ihren späteren Vertretern 
gezeigt. — 181) V. 2 der nach v. 8 ursprünglich eingeschobenen Strophe. — 
Vgl. Reyssie a. a. 0. p. 250 ff. — 182) Vgl. Barat a. a. O. p. 76. — 183) Barat 
a. a. 0. p. 55, 80 Anm. — 184) Ebda ; dort auch Beispiele. — 185) K. Borinski, 
Deutsche Poetik, Leipzig 1901 (Göschen) p. 37. — Vgl. auch Ste-Beuve, 
Chat, et son gr. I 377. — 186) Vgl. oben p. 45. — 187) Vgl. Lam. Mems. 
ineds. II 20, 21. — 188) Vgl. oben p. 14 ff. — 189) Vgl. z. B. Reyssie a. a. 0. 
p. 270; Ste-Beuve, Chat, et son gr. I 376 fl'.; Petit de Jullcville a. a. O. 
VII 200 Anm.; Deschancl a. a. 0. I 69 ff. — 190) E. Zyromski a. a. O. 
p. 55 ff. — 191) 0. c. III 66 ff. — 192) Vgl. Souvenirs et portraits II 92. —- 
193) Oben, Kap. I Anm. 85. — 194) Zum Vergleiche mufs hier die ur 
sprüngliche Fassung der Med. herangezogen werden, wie sie bei Reyssid, 
a. a. 0. p. 259 ff, mitgeteilt wird. — 195) Vgl. das bei Deschanel, a. a. 0. 
I 197—200, über die „Harmonies“ Gesagte und oben, Kap. III § 4. — 
196) Das Epitheton „Ange“ nützt Lamartine in weitgehendstem Mafse aus; 
nennt er doch sogar die Charlotte Corday den „ange de l’assassinat“. 
(Vgl. „Ilistoiro des Girondins “livre 44«, XXXVIII.) — 197) Vgl. G. d. cb. 
II 73 ff. — 198) Vgl. G. d. ch. I 243. — S. dazu auch Zyromski, a. a. O. p. 65. 
— 199) Vgl. oben, p. 35. — 200) Vgl. G. d. ch. I 261. — 201) Vgl. G. d. ch. 
I 239. — 202) Vgl. oben, Kap. III § 1. — 203) Vgl. G. d. ch. II 157 f. — 
204) Med. „L’Immortalitö“ v. 13 ff. — 205) Vgl. oben p. 14 ff. — 206) Vgl. 
„Les Martyrs“ livre XI. — 207) Vgl. Recit und Epilogue, sowie Vision VIII. 
— 208) 0. c. XVIII 37 ff — 209) Es wird sowohl von Lam., „Le Lac“ v. 17, 
als auch an der Parallelstelle bei Chat, das Adverb „tout ä coup“ gebraucht. 
— 210) Diese beiden Strophen waren in der ursprünglichen Fassung nach 
v. 36 eingefügt, fehlen aber in der endgültigen Redaktion der Med. — Vgl. 
Reyssie, a. a. 0. p. 202. — 211) 0. c. XVIII, p. 40. — 212) Nouv. Meds. 
XXII „Le Crucifix“. — 213) 0. c. XVIII 80. — 214) Vgl. Zyromski, a. a. O. 
p. 64. — 215) Vgl. Ebda. p. 63 f. — 216) Vgl. z. B. 0. c. XVIII 36 mit 
„Jocelyn“, 15 octobre 1794. — 217) , Jocelyn,“ (6 aoftt 1795,) meme lieu, memo 
date, le soir. Vgl. damit 0, c. XVIII 50. - 218) 0. c. XVIII 93, 98. - 
219) „La Chute d’un Ange“ III« vision. — 220) 0. c. XVIII p. 22 u. 89. — 
221) „La Chute d’un Ange“ III e vision. — 222) Vgl. z. B. Corr. I 26 f., 69 f, 
111, 122 f., 142 f., 170 f., 173, 301 f.: II 88 f., 253. — 223) Ste-Beuve, a. a. O. 
II 388 ff. — Vgl. auch den Brief Lam.’s an Chat, in den M. d. t. (X 65 f.) 
und die beiden Chat.’s an Lam. in „Lettres ä Lam.“ p. 97 f. und 155 f. — 
224) Aufser dem 49. Entretien des Cours familier de Litterature, auf den 
Ste-Beuve (Chat, et son gr. II 388 f.) verweist, vgl. man die Art und Weise, 
wie Lam. verschiedentlich Chat, zu verdächtigen sucht. X gl. oben. Kap. 1 
Anm. 81 und 125. — 225) Vgl. oben p. 45. — Auch in dem Verhältnisse 
V. Hugos zu Chat, zeigt sich derselbe Wandel, wie in dem Lam s zu Chat. 
Vgl. darüber: F. Ganser, Beiträge zur Beurteilung des Verhältnisses von 
Victor Hugo zu Chateaubriand, Heidelberg 1900. Diss.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.