29
p. 123 B. eTtel nox' qKOuca dvbpdc d£iomcxou xwv dvajle-
(BqKdxwv napd flaciXea, 6c ecpp rrapeXBeiv xwpav ndvu rroXXriv
mi dxaOqv, effuc ppeppciav obov, qv mXeTv xouc enixiopionc
&nvqv xfjc flaaXewc yuvaiKoc . . . cf. Anab. I. 4. 9. ... otl be
Kibpai, ev ode ecKqvouv, TTapucduboc fjcav eic Zmvqv bebopevai.. •
ad Alc. I. p. 123 B. scholion adnotat: nepi Hevocpmvxoc
epaa Xeyeiv auxov ouxoc fdp ev xf) 'Avafldcei icxoppce xd
TTepcmv, Kuptu cuvctveXBmv em xdv dbeXcpov ’Apxa2epHpv . .
Imitator brevem locum Anabaseos auxit et complevit
fabulis, quas Graeci vulgo narrabant.
Eodem modo veri simillimum est auctori in ea parte, in
qua educatio filii regis describitur, Xenophontis institutionem
Cyri ante oculos versatam esse. Sed hanc quoque libero
arbitrio mutavit et exornavit, quia historiam componere non
in animo habebat. Atque perbene accidit, quod lapsu quodam
auctoris pro certo demonstrari posse puto aliquem fontem ab
imitatore usurpatum esse. Quin etiam admodum mirum esset
auctorem omnibus locis exemplaria habuisse hac sola parte
excepta.
Auctor enim loquitur de institutione unius filii regis, ita
ut ubique dicat: 6 ndTc. Tamen uno loco mirum in modum
exstat „o\ 7Todbec“ Habes locos! (p. 121 ss.)
1) eneibdv be yevqxai 6 ttoTc 6 ixpecpuxaxoc
2) pexa xoOxo xpeepexea 6 notie
3) npocxexotKxm enipeXecOca xou fevopevou mi onmc
mXXicxoc ecxou
4) dvanXdxxovxac xd peXq xou rraibdc
5) eneibdv b’ dnxexeic xevwvxai oi naTbec
6) bic ^Trxd pevdpevov exmv xdv ncdba
7) iva eXeuBepoc eivai eBttqxca
8j ibc dxav beicq boOXov dvxa . .
Statim videmus pluralem oi ncubec plane non aptum esse
huic loco. Si auctor ex sua notitia haec omnia hausisset,
talia non dixisset; nam connexu sententiarum pluralis illustrari
non potest, cum semper de uno puero oratio sit. Pluralis sic
tantum intellegi potest, cum statuamus auctori locos historici
cuiusdam in memoria haesisse. Quia Xenophontis Memorabilia
te Convivium verbo tenus expressit, suspicari possumus auc-