UB Kiel digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||

Monograph

URN:
urn:nbn:de:gbv:8:2-1315703
Persistent identifier:
PPN483676527
Title:
De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||
Signature:
Typ. Bord. 34
Document type:
Monograph
Publisher:
Arndes
Year of publication:
1494
Place of publication:
Lubick
Language:
Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low
Collection:
Incunabula from the former monastery Bordesholm
prints
Scope:
[492] Bl.
Physical location:
Universitätsbibliothek Kiel
Description:
Beschädigtes Exemplar mit Textverlust; Seiten beim "Boek der bisproke" und beim "Boek der wisheyt" teilweise falsch eingebunden

Contents

Table of contents

  • De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||
  • dat boek Numeri
  • dat boek Deutronomiū
  • Dat boek Josue
  • Hir heuet sik an de vorrede sunte Iheronimi. des presters. In dat boek Josue.
  • Dat boek Judicum
  • dat boek ruth
  • dat erste boek der koninghe
  • De vorrede in de boeke der koninghe
  • Dat ander boek der koninghe
  • Dat drudde boek der koninghe
  • dat iiii [veerde] boek der koninghe
  • Dat erste boek paralipomenō
  • de vorrede sunte iheronimi in dat boek paralipomenon
  • Dat ii [ander] boek paralipomenon
  • dat erste bok esdre
  • De vorrede in de boek esdre.
  • Dat boek Neemie
  • Dat drudde boek Esdre
  • Dat veerde boek esdre
  • dat boek thobye
  • De vorrede in dat boek thobye
  • Dat boek Judith
  • [de vorrede] in dat boek iudith
  • dat boek Hester
  • De vorrede int bok Hester
  • dat boek Job
  • De psalter
  • [Hyr anheuet de vorrede sunte Hieronimi des presters in den psalter.]
  • dat boek [salomonis]
  • vorrede in de boeke salomonis
  • Dat boek Ecclesiastes.
  • De vorrede sunte iheronimi in dat boek Ecclesiasten.
  • Dat boek der senghe
  • Dat boek [der wisheyt.] der bisproke
  • De vorrede in dat boek der wißheyt.
  • Dat bok der wisheyt
  • Dat boek ysaie
  • De vorrede in den propheten Isaiam
  • dat boek hieremie
  • De vorrede in den profeten hieremiam
  • dat boek baruch
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profetē Baruch]
  • dat boek Esechielis
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profeten Ezechielem.]
  • Dat bok danielis
  • [Hyr heuet an de vorrede sunte Hieronimi in den profeten Danielem.]
  • Dat boek osee
  • [De vorrede in dat bok der twelf Prophetē.]
  • dat boek Johelis
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profeten Johel]
  • dat boek amos
  • [Hyr anheuet de vorrede in den profeten Amos]
  • dat boek Abdye
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profeten Abdiam]
  • Dat boek Jone
  • Dat boek Michee
  • [Hyr anheuet sik de vorrede in dē profeten Micheam.]
  • Dat boek Naum
  • [Hyr anheuet sik de vorrede yn den propheten Naum.]
  • Dat boek Abacuck
  • [Hyr anheuet de vorrede in dē prophetē Abacuk.]
  • Dat boek Sophonye
  • [Hyr anheuet sik de vorrede yn den prophetenSophoniā.]
  • Dat boek aggey
  • [Hyr anheuet sik de vorrede yn den propheten Aggeum.]
  • dat boek sacharie
  • [Hyr anheuet de vorrede in den profetē Zachariā.]
  • dat boek malachie
  • [Hyr anheuet de vorrede in den profeten Malachiam.]
  • dat erste boek der machabeen
  • [Hyr beghinnet de vorrede sunte Hieronimi in de [twe] boeke der Machabeen]
  • Mathaeus.
  • De vorrede in dē euangelistē mathaeū
  • marcus
  • De vorrede in dē euangelistē marcū
  • lucas
  • De vorrede in lucam
  • Johannes
  • De vorrede in iohannem
  • paulus to den romeren
  • De vorrede sunte pawels
  • paulus to dē chorinthien.
  • vorrede in de erste epistel
  • paulus to den Galateren
  • [Hyr anheuet de vorrede vn de bewysinghe yn de epistole to den Galatheren.]
  • paulus to dē epheseen
  • paulus tho dē philippēseren
  • [Hir anheuet de vorrede Hieronimu ouer de epistole tho den Philippenseren.]
  • paulus to dē colosenseren
  • [Hyr beghinet de vorrede auer de epistele to den Colossenseren]
  • paulus to de tessaloniceseren
  • [Hyr anheuet de vorrede auer de epistele to den thessalonicenseren.]
  • paulus tho tymotheum
  • [Hyr heuet an de vorrede vn de de bewisinghe auer de ersten epistel tho Thimotheum.]
  • paulus to titū vn̄ philemonū
  • Paulus tho den hebreen
  • [Hir heuet sik an de vorrede hieronimi auer de Epsitel to den hebreen ed der ioden.]
  • dat boek der werkynghe der Apostele
  • [Hyr anheuet sik de vorrede sunte Iheronimi auer dath boek der werkynghe der Apostele.]
  • unde inholdinghe desses bokes
  • Handschriftlicher Text

Full text

psvllls to Den 
Darumme afwesende scryueik defsi 
d 
gy lllw sl»ll»cs straffen cr »k by u»w fm»» * fvp dat also 
if iegbeward»cb byn . mcbt frrcrlitm mrrcrfe na dcr 
waid dc 
Itiift 
• mt dcbcrc gob gbaff t 
voim»stu»c { bf . üoit rr 
buwmcjlx . vncc mcrc dzocdcrc v : ouwct 
syt> vulle ntamen . vo : manct «itv malckandcrc . dar fiiluc vozstad . bcbbcr vzcdc . vndc god des vzcdcs vn der Icue de fy myt uitr . ( Bu'itet tttrv vndcr cctiatit dcrc in dcme btlltgbr fiifje Juw grocen alle btllicfbm ^e gn ade vnjcs bcrc lix>i» cristl . vn dc lc»»e Abaocs . v»»de de mce»»samlngl ? e des bllliAbeAbejkcs de ft mit ittxv allen Amen . 
§ [ T } yr endcgbec fict de ander Epistel ro den Co : u»ch>en . 
anbn»ec de vozrcdc vn dc bcwyfinZbe yn de epistole ro den Galacheren . 
Nc galachecr Km grekc 
barinzbe ib» cristlWece cjy bebbrt gfxbozt vnderwy 
len »ttyrtc träoclingbc in der totejchrtt . dar tfc vozvol ? Ibevc tc kerkenzaocs baue tc mate . vn btne ebtett fe . vn if cortä in ccr , ovcsch'cyr . ol»cr vcU m»K mcdcgbe^ nmc vi miitcrm stcchrc . vnwas al»crvlöd»zbe ccn na volzbcr minc vaderllken sede . Äucr do dar den» beba 
Ml schedede 
" — • «I ' 
döi jnv gnavc . vppc 
4 trfle cutfc 
dcrwa 
to vcme erste dar wo : d vä deme apostclc . Ouer na ( yne äff scbevcde fiitt vozsochr van de lc . darsc gbekerer wozden u» de ee . vnvc 
in vc besl»id>» ? Je Dessc wcd vcrropcrvca ; postcl to vcme loue vcr war bcyr sch : il»cn^ 
dc cn vc epbe 
s» . 
Mr he 
»et an de cpi ; 
stcl ro vc G a ; 
lächeren . 
dar be apcbar malade sync so>»c döl ml . da : »k cnc vcKc vnvcrdc beide . t» : jkimd vulbozvcvc »f mebt dem vlesche vn vcme blovc . nocb »k enqna n»chr ro »ben»sa Ion ro nnnc L'ozegbäden apo>iclcn . ol»er»k zbmk ben 
»>» arabun . vn echter kerde »^ wedvcr irt damascu . dar na . na dzen iare qua «£ rn »bcn»salc ro ( eende perrum . vn lk bleff by eme yv . dagbe ouetr nenen anderen der apostclc txbbe lt gbejeen da lacobü den b : oder des b« ren . Quer de vc if tutv feßzyne dc ( int bi gade . ivc tc lt'Icgbc mcbr . dar na qna l^in dc lädc fyric vn c»Ii ; eie . oucr icf trug vnbchär in vcme a» : rlare»fmc bekant dö : dar n»c^re ? den kerken mvce . vc dar rverc in cnsto . 
tvmtt je badde dargbebo : ralle«le . n>enre de vno enc wyle best vozvolgber . m» pzevcker be den lol»e . den b< ene wlle nd befr be , »ecbtet . vi» sc la>»evc god in my . 
WWW Dach capmel . 
gcr na na xlili . xaren 
lk ccd'rcr vp ro ldcrn 
Vll 

_ oer apcbaringbc^vcs beteffvn if echter mir en dar enägcln» dar lk pzerckede rcn be ? ccn asfFbest ? c« «n vc dar wozdcn gbcsccn ro wc» sc , »dc yci , cc>war . dat if ? villichrc niebe lopc vinc si , s . cd 
dcr baddc gbclope . noc^ tytue de dar tvae mu mi . tro trol be was een bc»dc „ e»fs vä vadcr vn movcrf ys 
nict^t bcdwügbcn n>o : vc to bcsnlvcvc . oncr vmc vc in ; gbcl»o : de valstK bwdere vc v»»deren gbeaba»» syne 
zspee , » vilse vzybeyr^sde w» vozmldrclst cnst»»m gbevzyer fut vä dcmc iückie dcr ccfvc w , bcbbc in »besi» cnsto . vv dar sc vns tcrcvc ut czlicsch'op^ ro bolvcnvc Vc ecdc bcbbc wy ro nc«»crsti»vc Ibcwckcn . vv dar 
Dat rrlle Captutl 
^ I U K'\H WPlf ivy iw IKIHl Itltu J ) i / l v«v u . 
/ HUIU0 Uli nPOltCl n>arbe , rvco cnägclq blci»e b , »»w - oner vaden dc dar 
nychr va den mische nock doz dcn ' ^ 
lmnscbc . oncr dö : lbcsi»n» cr»>Ä» . vn dö : god vcn vadcr dc enc vozwck ; kede vä de»ne doevc . vn alle vc bzodcrc dc myr my s»nt vcnkrrkc to galatbemDe gnadc ( i 
W vi» vä vcmc bcrc »b»» cristo . de 
fit jnluco gbas vmc vnscr snndc . dar bc vns voUöscde 
vä dcr icgtxn'ardlgbc sch'alkaftygbc wcrld . , »a dcme 
rvUle ? » gavcs vn vnscs vavcrs . de» , »c dar »s ere »n ewi <^eitame . <Dy wnderr dar zy syd so dzadc afgbctrc tc vä vcm vc ii»w bcfr Acrovc »n dc Fi»adc cn>il . tn cc» 
rcr ml ntch'r ro»< ves »s nccn nod ro sc cnnnncr nich'r dc pcrsonc dcs mili syncmc loncn vmmc wcrcbnr cddclci>c»t vnrr wcld» ; c ? c»r ? ^ltcr dc van m» wcrcn gbcsem ro syn i btkswac vc vomamcstcn apo> ? clcF vcfjc c , »bcbbcn »ny nyc^r abcgbc»»c . tnc b»r wcddcrnmmc also sc scgbc 
crlikc sinr 
t - walsyngbe»sdat ! b 
den l ) e»dent ? also ok 
nlägelti» dar nuLr loa»»dero^dar en sy dan dar verro de bcsmdigc»i ro p'zcdckcdc d^iodc rverc de dar inr vc »titv bed»öl»e . vi» xvtllc voztere dar cl»äae bc^r abcrvcrrcr pcrro yn t> jmdtAbe der bcs>»id»Ibe . ve 
äbacdr enes apostels 
Sl»er efte n ? « e / re vc engbel vä dcme bem»nel pzevckede ävcrs dä dar v ? l n»w voztiidcgb 
bcft ok mi gbewcrt'cr v»»tf de bc»dcnc . vi» do sc bctäde 
gbcgcl»e ^sacobus ccpbas»fdat 
bc . de sy vozbannc . also v ? y ü»w vozscvc vn ni» cc^tcr pcnilS^vn«obäncs dc dar rverc Ibcsccn to syn suelc«^' seagbe ? S dat »utr »cmär o^dcfcr andcrs . dä dar ctv dar ( int dc oncrstc m dcr tcrkc d' yovcLc gbe»»c my VN 
seZZbe ) s dat iniv »emät p^dcket andcrs . dä dat 
va my cntfangbcn bcbbct . de sy vozbanne Wctc ra ; dc »5nl» de»» lnvc cddcr gadc . cddcr sokc »k tobcbagbe vc den l»»vc . vn efte »^>»och' beliaglx vcn luve icP were 
nic^c de knecht cnsti . Lvete bzodcre »kdo iure hlt> dar 
bar>»abe tc rechte bät vcr to eneme reden des vozbüvcs 6 lcllc vnder Vlls / v 
Vi 
bete 
vnvcr vc beide 
nc . me se in de besnid»^be»ß vs , bevcfdat rr , were decL cich' allene vcr arn»c«s6 lo»«gbe dc to ibrlm wanevcnF 
sl»ll»e n ? as ok »k sozchuoldich to doende . rve , »te 
>gellü dat dar is gbepzcvckct vä m» . dat en is nicht vn du sl»u»e was or »k to 00e , » dcm minsche . noch t ? cnbebbc vcs ot nicht entfan'> do petrl»s was käme to anch«owien»c^«ed 
dem minschc noch of gbelcrt . sunv' do : de apc 
eme m dat ai»tlat . wctc W was skrajfli^ Ute qi»cmc vä »acobo . bc at nuc
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer Catalogue record
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

URN:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

De Biblie Mit Vlitigher Achtinghe: Recht || Na Deme Latine in Dudesck Auerghesettet || Mit Vorluchtinghe Vnde Glose: Des Hoch-||Ghelerden Postillatoers Nicolai De Lyra || Unde Anderer Velen Hillighen Doctoren ||. Lubick: Arndes, 1494. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment