UB Kiel digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||

Monograph

URN:
urn:nbn:de:gbv:8:2-1315703
Persistent identifier:
PPN483676527
Title:
De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||
Signature:
Typ. Bord. 34
Document type:
Monograph
Publisher:
Arndes
Year of publication:
1494
Place of publication:
Lubick
Language:
Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low
Collection:
Incunabula from the former monastery Bordesholm
prints
Scope:
[492] Bl.
Physical location:
Universitätsbibliothek Kiel
Description:
Beschädigtes Exemplar mit Textverlust; Seiten beim "Boek der bisproke" und beim "Boek der wisheyt" teilweise falsch eingebunden

Contents

Table of contents

  • De Biblie mit vlitigher achtinghe: recht || na deme latine in dudesck auerghesettet || Mit vorluchtinghe vnde glose: des hoch-||ghelerden Postillatoers Nicolai de lyra || Unde anderer velen hillighen doctoren ||
  • dat boek Numeri
  • dat boek Deutronomiū
  • Dat boek Josue
  • Hir heuet sik an de vorrede sunte Iheronimi. des presters. In dat boek Josue.
  • Dat boek Judicum
  • dat boek ruth
  • dat erste boek der koninghe
  • De vorrede in de boeke der koninghe
  • Dat ander boek der koninghe
  • Dat drudde boek der koninghe
  • dat iiii [veerde] boek der koninghe
  • Dat erste boek paralipomenō
  • de vorrede sunte iheronimi in dat boek paralipomenon
  • Dat ii [ander] boek paralipomenon
  • dat erste bok esdre
  • De vorrede in de boek esdre.
  • Dat boek Neemie
  • Dat drudde boek Esdre
  • Dat veerde boek esdre
  • dat boek thobye
  • De vorrede in dat boek thobye
  • Dat boek Judith
  • [de vorrede] in dat boek iudith
  • dat boek Hester
  • De vorrede int bok Hester
  • dat boek Job
  • De psalter
  • [Hyr anheuet de vorrede sunte Hieronimi des presters in den psalter.]
  • dat boek [salomonis]
  • vorrede in de boeke salomonis
  • Dat boek Ecclesiastes.
  • De vorrede sunte iheronimi in dat boek Ecclesiasten.
  • Dat boek der senghe
  • Dat boek [der wisheyt.] der bisproke
  • De vorrede in dat boek der wißheyt.
  • Dat bok der wisheyt
  • Dat boek ysaie
  • De vorrede in den propheten Isaiam
  • dat boek hieremie
  • De vorrede in den profeten hieremiam
  • dat boek baruch
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profetē Baruch]
  • dat boek Esechielis
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profeten Ezechielem.]
  • Dat bok danielis
  • [Hyr heuet an de vorrede sunte Hieronimi in den profeten Danielem.]
  • Dat boek osee
  • [De vorrede in dat bok der twelf Prophetē.]
  • dat boek Johelis
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profeten Johel]
  • dat boek amos
  • [Hyr anheuet de vorrede in den profeten Amos]
  • dat boek Abdye
  • [Hyr heuet an de vorrede in den profeten Abdiam]
  • Dat boek Jone
  • Dat boek Michee
  • [Hyr anheuet sik de vorrede in dē profeten Micheam.]
  • Dat boek Naum
  • [Hyr anheuet sik de vorrede yn den propheten Naum.]
  • Dat boek Abacuck
  • [Hyr anheuet de vorrede in dē prophetē Abacuk.]
  • Dat boek Sophonye
  • [Hyr anheuet sik de vorrede yn den prophetenSophoniā.]
  • Dat boek aggey
  • [Hyr anheuet sik de vorrede yn den propheten Aggeum.]
  • dat boek sacharie
  • [Hyr anheuet de vorrede in den profetē Zachariā.]
  • dat boek malachie
  • [Hyr anheuet de vorrede in den profeten Malachiam.]
  • dat erste boek der machabeen
  • [Hyr beghinnet de vorrede sunte Hieronimi in de [twe] boeke der Machabeen]
  • Mathaeus.
  • De vorrede in dē euangelistē mathaeū
  • marcus
  • De vorrede in dē euangelistē marcū
  • lucas
  • De vorrede in lucam
  • Johannes
  • De vorrede in iohannem
  • paulus to den romeren
  • De vorrede sunte pawels
  • paulus to dē chorinthien.
  • vorrede in de erste epistel
  • paulus to den Galateren
  • [Hyr anheuet de vorrede vn de bewysinghe yn de epistole to den Galatheren.]
  • paulus to dē epheseen
  • paulus tho dē philippēseren
  • [Hir anheuet de vorrede Hieronimu ouer de epistole tho den Philippenseren.]
  • paulus to dē colosenseren
  • [Hyr beghinet de vorrede auer de epistele to den Colossenseren]
  • paulus to de tessaloniceseren
  • [Hyr anheuet de vorrede auer de epistele to den thessalonicenseren.]
  • paulus tho tymotheum
  • [Hyr heuet an de vorrede vn de de bewisinghe auer de ersten epistel tho Thimotheum.]
  • paulus to titū vn̄ philemonū
  • Paulus tho den hebreen
  • [Hir heuet sik an de vorrede hieronimi auer de Epsitel to den hebreen ed der ioden.]
  • dat boek der werkynghe der Apostele
  • [Hyr anheuet sik de vorrede sunte Iheronimi auer dath boek der werkynghe der Apostele.]
  • unde inholdinghe desses bokes
  • Handschriftlicher Text
  • binding

Full text

üietaaiam 
fn ttr flede . dar Ungbc nd tovo : en £oni ? pbarao rca 
netbadde . vü trete bc mit fttte bebe vä vcr stede weck ? 
iaglxde de stangbe . so maket he de vä egtptc seker vo : der stangbot anro : et . dar erc enc de vait egwren my« 
zroter ertverdtefior . 
. tOir heuet ftf an m p : ofe« l Gieret« ws . 
Dm trCte capi . recht wo hicre 
mias zbehtlligbet was in deme buefe fittcr inodcr . vn wo bc p : ofetcrede tc vo : sto«ngbe ttr btenifale by ttrtcrlnc ghefichte . 
Lsse : lim : de wor 
de hiereiiue vcs p : o / ete . Ixlchiao 
soue . vä de piestcrc vc rrereil in 
anachot . i botianniis läcc Vac at troid vcs b<rc is gbcschcoi 'to eine tri de daghe yofic amos ( bue des kvnkglxs u»da . in dem 
diiMtetiiÖenwrefiueeriFeö . vn 
dach yö gbefcßeett in de dagbot loachmis lojias föne vcs konigbes vä « : da . bet to vcr vulendigbe des elfte iarcs ( edechte vcs föncs tofie des koniIbes tuda . betb to den ; ouergbaFbe ibrlm in de vifteutdc nianre . vn vcs bere wo : c gbefeae# to mt fcgtjbctt Er if di mafede in de bukekatc Fdt . vü er dn vtqnemest do : eb vc v : ou : Itcijot so btUtctbett ikdi . vn if gbafdi de betdeue to enc p : ofctc . 2JnitjedeaaabereJod . 13 üicfenkan nic$t Ipiefe . trete tefc bin een kmc . Dn tc bere fett to ini Atrn trii nicht sezge trete it bui een f trtt . trete to alle dar ife dv to sende , j calu» gbä . vü allet wat ik dl betete trertt scaltn f * p : efcc . vü vmcßcc nicht vo : ere . trc tc lk'bm mit di datikdi losen scal sechr vc bere Vi» de bc re stak rt ( nie bant . vü be rozctc mitte mimt , vi» bc sevc to rni 0» tP bebbe nunc tro : de gbecchoic i dmc mnnd 0u ik bebbe d» butote gbefcctet baue de beidenc vn ba wc w ri ? c . dat du vtbradcst vü vo : sto : est . vü vo : ftrou v ? est vü vo : Iesest . vn buwest vn " tro : t scach to rni . de . 
»test . ün des betreti ufh» burcnra . rn i£ Je 
fee enewakede rott . vu vc bere sett rni . dn befsi wol Aescn . wete ik scal wake vp rni wott . dat ik dat d6 scal . Dn vcs bere trozt scacL andertrersto mi fc^glx : de - O ? ac sustu bicremid . vn itrjcttjfk fee ote sedevc gra pc . rn fiu aucsl - »cficbte is to de no ! den wert , vn de berc sevc to mi . Vä deine no : dc küpt alle qi»at her oucr al 
sc in ttme leflc fiFfetcden to mmmofbet afgoderie . 
W> »De des Herrn tuo : t ? e 
schacb to mi segzcvc . Gba vn roep tu tt o : c >brlm»fdeo volfcs dat vd beirr <trot vit flenc bo : cn moglien' / vn fegjlx Dit bcre . ik bin diner dech'nch g ! >etro : de»i . vü vo : : m diiter lükbeit . vn vcr leuedmer voitm triebe do du mi volgbettft in ttr w rede moi fi' / in dat Um dat me ntc^t ettjevet . WUch israel de berc »ßdo was dat vol ? israel Ibeyilzbetstt erjie vmcht ftJ ner v : uchte * alje de erste traffiitglx wart z ! ) ade g ! x» offat . so w« : s ot dat volck israel gatt togl ? eiiozbet to fiueme vcnste , ? Älle de eile vo : fLude se m ; f j jdoen vndc qiwtt diitAbe ( colm vp se tarne , ff wo l dar dejsc gbeise lc tts Volkes va gatt qim . doch «fe ptt»e^'yedc de fim 
degbederr ) t rr bere . iacobs bues vü alle tc inazbc scyop desbuses israel - bolet tts bere ws : t Dit scc6c tt here . wat quacbeitt vunde iuwe vcderc i mudat sc fitz va mi ventdc . vn wärrrtt na vcrittlbeit . vn finc ydel gbcwokden . vn se ensedeu nycbr . wo ! isde bere de vus 
tttt vp ? amen vtb vcn lanttn va czipte . tt vtis ledde do : c9 de wiltcuifle . doK# dach land dar me nicht innc traue eu mach . vn dat funttr trcgJx is . doich dat lad vcs dolstes . vü dat bilde vcs dotts«^ vinc vcr stauIbc willen vn anvcre vokgblftiIbe woime' / ^oich dat la'lt dar ne een man in wanderde noch minfchc tnnccntra nede . vn it bebbe tutr inglxlcidet in dat vettc vmct>'r * bare land . danune dat Ay etett scolet svne vuichte . vn sine beste v : uchr . vn do gv dar in gbekamen werc . ds besmittede min land . vn de mm ernc bebbe oft gmta fet in . Ün tc p : cstcre enfeten nicht , troz is de bere . vntt tt mync ee belten endenden my nycbc vn tt bcrdc«ffde konmgbe vn tt t>oistcn ? bcbben tegbc mv onerdedich gbetvest . ön dep : osetcu»f tc valscbcn p : ofetenJp : ofetcreben in baal . vu volghedeu do» afgo tcn . tOvrtimme schal icFnoch mvt iutr stiften mit o : s tele secht tt bere«<voemyddelst ttme tregbe der recht : nerdictxvtfvnde ick scbal schelten myt uiwen kyntc : ret . 'Trecket aucr cho ttme evlantc va cetbvm . vndc rt . vnde sottet in cedar . vntc merket ernstliken . vntt seet efte dußdanizbe dinck Fbedaeu is . efte de beiden e gbote vo ! wandelt bebben . volwar sc otsynt neue >dc . mot mvn volek best sync ere vojtranttlt in enc ffgod . Gy bemmclc«f gy cuzlxlc van den bogbestc 
icrccomi . oeme 11020c nipt alle qiwt her oucr al koerensvolwuntert «»w l ) yr vp . vntt aysyitepoiten 
le dewaitos vcr crdc . wctc fee , k stal ^zsamelc alle tt 4 »y cugbele van den vnvcrsto» koroi' wervct an' - 'li 
stechte ttr nke des no , de secht de bere . vnsestolo , ka ^ ^ 
me . \>n lewelik scal ftne stocl fette t de ingk ; rder po : tc 
»brlm . vn vp alle ere innre aliimc vn vme . vü oucr alle de stett inda Vü tf scal mm ozttl mit cn [ pzefen oucr alle ere qnatbeit . wcte fe bebbe mv voUotc . vü bebben vismedc gode gbeoffert . vü bebbe auAbebedet tt wer tc erer baute lOtrüme goidel du dine lende . vü stöt vp vnde splek to ot allet dat tf di bcucle . v : uchte d« nichc 
Ilten sere Ixdzouct fech't de bere . trcncc mv» volek beffx ctrc quaetc dyngbe Abedaen . sc bebbot mv den bo : nc tts Icuciidictben waters voilaten . vntt lxbbcftck gbe graueit vo : jkroiede cvsternen^s afgode de in svk m . 'bt gl^iitts bebbeu ? « ncot water mogben bolden . is isra el tcf ? t cot tcnstfitecht . efte enc vp jjotodet tnechr . trojn me is be ttuc gbetrozdc in een rof »f dem anderen voj ke ? Vp eme bwscheten de loutren»fi de va vü 
vo : erc ( ^e . trete ik enscal di nicht Ute vuichs K vau tgipten vü <tlvuc eren lucd . vü bebbe fVn laut tc er anz^ichrc Qu trete ik bebbe di buten gbegbeuc «bottaßt in eensambeit . sme stede smt vo : b : ent . vü nn 
in eru vafli stat . vü m eneu iserot flilot . vü in ote ertte murc vp alle bat laut de ko»ii<rbe va inda sme vo : stc vn v : estere . rü alle be Volke va beme läbe . vü fe fcolen " Step bi ffrvben . vü fe otfcolc bt nichc voztriuitc . wc tc tcfbitt mit di . fecht de bere bat ik bi vo : locfe . 
v Dat ander capinel tccht wo 
bat datb ijraclsche^volcferst fitt betnttrent badde vn Aavc . vn god dämme fliter dicke voibannctc . vü w» 
de kvuder ttr stad mot 
w^w^w^^>dinc „ god^^^w^^w^www 
goderie to tcr tid do be dv lotttt do : ch tttt tredHf di vo : totjbütt vo : m«ddelst der julctt dcs vueressvü ntt 
wat truln» diide weglx va egipte . vme todiikett da * 
trlomc tewater^vcs vletes tnU' / rü wat is d» mit tc we glx tf va assric . dat du d : mkest dat watrr des vletes 
£L in .
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer Catalogue record
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

URN:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

De Biblie Mit Vlitigher Achtinghe: Recht || Na Deme Latine in Dudesck Auerghesettet || Mit Vorluchtinghe Vnde Glose: Des Hoch-||Ghelerden Postillatoers Nicolai De Lyra || Unde Anderer Velen Hillighen Doctoren ||. Lubick: Arndes, 1494. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment